Listy Chopina Listy Chopina

Astolf de Custine do Fr. Chopina w Paryżu

[Paryż, bez daty]

Nadawca: De Custine Astolf (Paryż)

Adresat: Fryderyk Chopin (Paryż)


Drogi Chopinie. Zrobiłem coś okropnego, źle zrozumiałem list pani de Castellane; jej córka udała się do Pana bez niej i spotkał ją zawód, nie przymierzając jak wczoraj na Don Juanie. To rozczarowanie nie zraża jej, prosi usilnie, aby ją Pan nie pozostawiał jej mglistemu wyczuciu muzycznemu; dodam od siebie, że jest to już piękny talent, będzie Pan zadowolony z takiej uczennicy; co do mnie, czułbym się szczęśliwy, gdybym ją mógł czegokolwiek uczyć. Szczęśliwiec z Pana!... Dzięki za wczorajszą zacną, uprzejmą a rzadką wizytę; potrzebuję, aby moi przyjaciele myśleli o mnie, gdyż właśnie jeden z nich, bardzo dawny, jest w agonii. A. de Custine. Liszt chce dawać lekcje pani de Contades, ona zaś chce je brać u Pana: przypomina to zupełnie pokrzyżowania miłości w Pastorze Fido.


Oryginał:
Cher Chopin. J'ai fait une horreur, j'ai mal compris la lettre de Mme de Castellane; sa fille est allée chez vouz sans elle, et elle a trouvé relâche, sans comparaison, comme hier à Don Juan. Ce désappointement ne la décourage pas, elle vous demande instamment de ne pas l'abandonner à son vague instinct musical; d'autant, et c'est moi qui ajoute ceci, qu'elle a déjà un joli talent: vous serez content d'une telle écolière; quant à moi, je me trouverais bien heureux d'avoir quelque chose à lui enseigner. L'heureux homme que vous êtes!... Merci de votre bonne et aimable et rare visite d'hier; j'ai besoin que mes amis pensent à moi, car en voici un bien ancien à l'agonie. A. de Custine. Liszt veut donner des leçons à Mme de Contades, et elle en prendre de vous; ceci ressemble tout à fait aux amours croisés du Pasteur Fido.
Nadawca Adresat